Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Колым кошташ

  • 1 кошташ

    кошташ
    I
    Г.: кашташ
    -ам
    1. ходить; идти, передвигаться на ногах

    Йолын кошташ ходить пешком;

    ече дене кошташ ходить (кататься) на лыжах.

    Ӧкым кошташ тӱҥалат гын, йолет муржаҥеш, ӱмырлан окшак лият. М. Шкетан. Если будешь ходить, насилуя себя, то твоя нога зарастёт неправильно, на всю жизнь хромым останешься.

    2. посещать что-л., ходить, заходить, захаживать куда-л. или к кому-л.

    Кинош кошташ ходить в кино;

    театрыш кошташ посещать театр.

    Факультативный предмет, от кошт гынат лиеш. Я. Ялкайн. Предмет факультативный, можно и не посещать.

    3. ездить; передвигаться каким-л. транспортом

    Поезд дене кошташ ездить поездом;

    командировкыш кошташ ездить в командировки;

    тер дене кошташ ездить на санях.

    Кеҥежым калык шуко коштеш, автобуслан эре торго... В. Косоротов. Летом народу ездит много, попасть в автобус трудно...

    4. находиться, пребывать где-л.

    Эрыкыште кошташ быть на свободе;

    сарыште кошташ находиться на войне.

    Ватыжын йыдал пундаштыже коштеш. Калыкмут. У жены под каблуком находится.

    Сравни с:

    улаш, лияш
    5. ходить в качестве кого-л., быть кем-л., исполнять обязанности кого-л.

    Почтальонлан кошташ ходить в почтальонах;

    тарзыште кошташ быть батраком (ходить в батраках);

    кӱтӱчылан кошташ ходить в пастухах.

    Тимофеевич – комбайнерлан ятыр коштын. Ялмарий. Тимофеевич долго был комбайнером.

    6. ходить, обращаться к кому-л. за чем-л. (неоднократно)

    Юрист дек кошташ ходить к юристу;

    каҥашлан кошташ обращаться за советом.

    Мужаҥче дек коштын, шӱгарыш шуат. Калыкмут. Будешь (всё время) обращаться к ворожее, в могилу попадёшь.

    7. гулять, прогуливаться, совершать прогулку

    Бульвар дене кошташ прогуливаться по бульвару.

    Ужар олык покшелне ӱдыр-каче кок тӱшка дене коштыт. О. Шабдар. Посреди зелёного луга двумя группами гуляют девушки и парни.

    Коктын кидпӱан кучен веле коштыда... А. Волков. Вы вдвоём только под руку прогуливаетесь...

    8. двигаться, шевелиться, менять своё положение

    Кид ок кошт. Рука не двигается.

    Парняже туге коштеш, пуйто Веюн ушыжо вуйышто огыл, а кид чогаште. Ю. Артамонов. Его пальцы двигаются так, будто разум Вею не в голове, а в мышцах рук.

    9. ходить, сходить, пойти чем-л.; делать ход в игре

    Туз дене кошташ сходить (делать ход) тузом;

    ферзь дене кошташ делать ход ферзём;

    дамке дене кошташ пойти дамкой.

    10. ходить, ползти, распространяться (о слухах, идеях и т. п.)

    Манеш-манеш коштеш ходят сплетни (слухи).

    Ялыште тӱрлӧ шомак кошто. П. Корнилов. По деревне ползли различные разговоры.

    11. разг. дружить (о девушке и парне)

    (Рвезе) ӱдыр дене ик тылзе кошто, ӱшандарыш. С. Вишневский. Месяц парень с девушкой дружил, снискал доверие.

    Очыни, тудо (Чачи) ик Сакар дене гына коштын огыл, вес таҥжат улмаш дыр? С. Чавайн. А наверное, Чачи дружила не с одним Сакаром, был и другой близкий человек?

    12. иметься, носиться (при себе)

    Тыйын серышет туржалт пытен: пеленемак коштеш эре. А. Бик. Твоё письмо вконец истрепалось: всё время при мне носится.

    13. мелькать; появляться и исчезать

    Теве коҥгаште тул йылме веселан кошташ тӱҥале. Г. Чемеков. Вот в печи весело замелькало пламя.

    Пыл лоҥгаште тышке-тушко волгенче коштеш. С. Чавайн. В облаках то здесь, то там мелькает молния.

    14. плавать, плыть; передвигаться по поверхности воды или в воде

    Ӱй вӱдӱмбалне коштеш. Калыкмут. Масло плавает на поверхности воды.

    Тыгыде кол-влак вӱдыштӧ коштыт. Б. Данилов. В воде плавают мелкие рыбки.

    15. плавать, плыть; плавно двигаться (распространяться)

    Эҥер ӱмбалне ош тӱтыра коштеш. М. Иванов. Над рекой плавает белый туман.

    16. летать, передвигаться по воздуху

    Самолёт дене кошташ летать самолётом.

    Лудо шыжым ӱлыч коштеш – лавыртышлан. Пале. Осенью утки летают низко – к ненастью.

    17. ползать (о насекомых, пресмыкающихся)

    Тыште кишке коштын. Здесь ползала змея.

    18. ходить, иметь какой-то ход (способность движения)

    Шагат йоҥылыш коштеш. Часы ходят неправильно.

    Затвор сайын коштеш. Н. Лекайн. Затвор хорошо ходит.

    19. пастись; быть на подножном корму

    Шыже марте вольык шала коштеш. К. Смирнов. Скот до осени пасётся свободно.

    Печыдыме пакчаште сӧсна коштеш. Калыкмут. В огороде без забора свинья пасётся.

    20. ходить, переходить, иметь хождение, (неоднократно) менять своё местонахождение

    Изи гына, йыргешке – кид гыч кидыш коштеш. Тушто. Маленькое, круглое, из рук в руки переходит.

    21. быть, иметься, не исчезать (о мыслях, чувствах)

    Изиж годсек тудын (Ачинын) ушыштыжо, шӱмыштыжӧ «Кунам-гынат ужам!» манме ой коштын. Я. Ялкайн. С самого детства в уме, в сердце Ачина не исчезала мысль: «Когда-нибудь да увижу!»

    22. гулять, спариваться, совершать гон (о диких животных)

    Шордо вара коштеш – шошо кужун шуйна. Пале. Лоси поздно спариваются – весна долго протянется.

    Мераҥ-влакын игышт шочын, январьыште пире-влак коштыныт. «Мар. ком.» У зайцев появились детёныши, в январе отгуляли волки.

    23. разг. гулять, быть в интимных отношениях с кем-л.

    Чевер ӱдыр улмо годым салтаквате дене кӧ коштеш? Муро. Если есть красивые девицы, кто же станет гулять с солдаткой?

    24. разг. ходить, бродить, болтаться, шататься, находиться неизвестно где

    Урем воктен кошташ шататься по улицам.

    – Коштат!.. А тыйым кычалыт, – дежурный вудымата. В. Юксерн. – Бродишь где-то!.. А тебя ищут, – бормочет дежурный.

    25. в сочетании с деепричастной формой глагола обозначает длительность действия

    Кызыт оҥ кӱсенже (Колюшын) эреак оварен коштеш. В. Иванов. Ныне нагрудный карман Колюша всегда чем-то набит.

    Ныл ий Галян шӱмжӧ тулла йӱлен кошто. М. Евсеева. Четыре года ныло, как от огня, сердце Галю.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кошташ
    -ем
    1. сушить, высушить, обсушить; иссушать, иссушить, просушивать, просушить; засушивать,засушить; делать сухим, устранять, устранить сырость, влажность, испарить воду

    Олмам кошташ сушить яблоки;

    кошташ сакаш повесить (вывесить) сушить.

    Кукшо ояр игече чыла пасум коштыш. П. Луков. Сухая погода иссушила все поля.

    2. осушать, осушить; сделать безводным

    Куп кошташлан канаве кӱнчаш тӱҥалме. М. Шкетан. Чтобы осушить болото, начали рыть канаву.

    Шонымыж дене теҥызым кошта. Калыкмут. Мыслью своей море осушит.

    3. сушить, вялить

    Колым кошташ вялить (сушить) рыбу.

    4. перен. иссушить, заставить сильно похудеть

    Ойго кошта. Горе иссушает.

    Тыйын шӱргым гын пагыт коштен. А. Тимиркаев. А лицо твоё время иссушило.

    Идиоматические выражения:

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кошташ

  • 2 кошташ

    I Г. ка́шташ -ам I. ходить; идти, передвигаться на ногах. Йолын кошташ ходить пешком; ече дене кошташ ходить (кататься) на лыжах.
    □ Ӧкым кошташ тӱҥалат гын, йолет муржаҥеш, ӱмырлан окшак лият. М. Шкетан. Если будешь ходить, насилуя себя, то твоя нога зарастёт неправильно, на всю жизнь хромым останешься.
    2. посещать что-л., ходить, заходить, захаживать куда-л. или к кому-л. Кинош кошташ ходить в кино; театрыш кошташ посещать театр.
    □ Факультативный предмет, от кошт гынат лиеш. Я. Ялкайн. Предмет факультативный, можно и не посещать.
    3. ездить; передвигаться каким-л. транспортом. Поезд дене кошташ ездить поездом; командировкыш кошташ ездить в командировки; тер дене кошташ ездить на санях.
    □ Кеҥежым калык шуко коштеш, автобуслан эре торго... В. Косоротов. Летом народу ездит много, попасть в автобус трудно...
    4. находиться, пребывать где-л. Эрыкыште кошташ быть на свободе; сарыште кошташ находиться на войне.
    □ Ватыжын йыдал пундаштыже коштеш. Калыкмут. У жены под каблуком находится. Ср. улаш, лияш.
    5. ходить в качестве кого-л., быть кем-л., исполнять обязанности кого-л. Почтальонлан кошташ ходить в почтальонах; тарзыште кошташ быть батраком (ходить в батраках); кӱтӱчылан кошташ ходить в пастухах.
    □ Тимофеевич – комбайнерлан ятыр коштын. Ялмарий. Тимофеевич долго был комбайнером.
    6. ходить, обращаться к кому-л. за чем-л. (неоднократно). Юрист дек кошташ ходить к юристу; каҥашлан кошташ обращаться за советом.
    □ Мужаҥче дек коштын, шӱгарыш шуат. Калыкмут. Будешь (всё время) обращаться к аорожее, в могилу попадешь.
    7. гулять, прогуливаться, совершать прогулку. Бульвар дене кошташ прогуливаться по бульвару.
    □ Ужар олык покшелне ӱдыр-каче кок тӱшка дене коштыт. О. Шабдар. Посреди зелёного луга двумя группами гуляют девушки и парни. Коктын кидпӱан кучен веле коштыда... А. Волков. Вы вдвоем только под руку прогуливаетесь...
    8. двигаться, шевелиться, менять свое положение. Кид ок кошт. Рука не двигается. Парняже туге коштеш, пуйто Веюн ушыжо вуйышто огыл, а кид чогаште. Ю. Артамонов. Его пальцы двигаются так, будто разум Вею не в голове, а в мышцах рук.
    9. ходить, сходить, пойти чем-л.; делать ход в игре. Туз дене кошташ сходить (делать ход) тузом; ферзь дене кошташ делать ход ферзём; дамке дене кошташ пойти дамкой.
    10. ходить, ползти, распространяться (о слухах, идеях и т. п.). Манеш-манеш коштеш ходят сплетни (слухи).
    □ Ялыште тӱрлӧ шомак кошто. П. Корнилов. По деревне ползли различные разговоры.
    11. разг. дружить (о девушке и парне). (Рвезе) ӱдыр дене ик тылзе кошто, ӱшандарыш. С. Вишневский. Месяц парень с девушкой дружил, снискал доверие. Очыни, тудо (Чачи) ик Сакар дене гына коштын огыл, вес таҥжат улмаш дыр? С. Чавайи. А наверное, Чачи дружила ие с одним Сакаром, был и другой близкий человек?
    12. иметься, носиться (при себе). Тыйын серышет туржалт пытен: пеленемак коштеш эре. А. Бик. Твое письмо вконец истрепалось: всё время при мне носится.
    13. мелькать; появляться и исчезать. Теве коҥгаште тул йылме веселан кошташ тӱҥале. Г. Чемеков. Вот в печи весело замелькало пламя. Пыл лоҥгаште тышке-тушко волгенче коштеш. С. Чавайн. В облаках то здесь, то там мелькает молния.
    14. плавать, плыть; передвигаться по поверхности воды или в водс. Ӱй вӱдӱмбалне коштеш. Калыкмут. Масло плавает на поверхности воды. Тыгыде кол-влак вӱдыштӧ коштыт. Б. Данилов. В воде плавают мелкие рыбки.
    15. плавать, плыть; плавно двигаться (распространяться). Эҥер ӱмбалне ош тӱтыра коштеш. М. Иванов. Над рекой плавает белый туман.
    16. летать, передвигаться по воздуху. Самолёт дене кошташ летать самолётом.
    □ Лудо шыжым ӱлыч коштеш – лавыртышлан. Пале. Осенью утки летают низко – к ненастью.
    17. ползать (о насекомых, пресмыкающихся). Тыште кишке коштын. Здесь ползала змея.
    18. ходить, иметь какой-то ход (способность движения). Шагат йоҥылыш коштеш. Часы ходят неправильно. Затвор сайын коштеш. Н. Лекайн. Затвор хорошо ходит.
    19. пастись; быть на подножном корму. Шыже марте вольык шала коштеш. К. Смирнов. Скот до осени пасется свободно. Печыдыме пакчаште сӧсна коштеш. Калыкмут. В огороде без забора свинья пасется.
    20. ходить, переходить, иметь хождение, (неоднократно) менять свое местонахождение. Изи гына, йыргешке – кид гыч кидыш коштеш. Тушто. Маленькое, круглое, из рук в руки переходит.
    21. быть, иметься, не исчезать (о мыслях, чувствах). Изиж годсек тудын (Ачинын) ушыштыжо, шӱмыштыжӧ «Кунам-гынат ужам!» манме ой коштын. Я. Ялкайн. С самого детства в уме, в сердце Ачина не исчезала мысль: «Когда-нибудь да увижу!»
    22. гулять, спариваться, совершать гон (о диких животных). Шордо вара коштеш – шошо кужун шуйна. Пале. Лоси поздно спариваются – весна долго протянется. Мераҥ-влакын игышт шочын, январьыште пире-влак коштыныт. «Мар. ком.». У зайцев появились детеныши, в январе отгуляли волки.
    23. разг. гулять, быть в интимных отношениях с кем-л. Чевер ӱдыр улмо годым Салтаквате дене кӧ коштеш? Муро. Если есть красивые девицы, кто же станет гулять с солдаткой? 24. разг. ходить, бродить, болтаться, шататься, находиться неизвестно где. Урем воктен кошташ шататься по улицам.
    □ – Коштат!.. А тыйым кычалыт, – дежурный вудымата. В. Юксерн. – Бродишь где-то!.. А тебя ищут, – бормочет дежурный.
    25. в сочетании с деепричастной формой глагола обозначает длительность действия. Кызыт оҥкӱсенже (Колюшын) эреак оварен коштеш. В. Иванов. Ныне нагрудный карман Колюша всегда чем-то набит. Ныл ий Галян шӱмжӧ --- тулла йӱлен кошто. М. Евсеева. Четыре года ныло, как от огня, сердце Галю.
    // Коштын колташ (вдруг) заходить, зашагать, походить; быстренько пройти небольшое расстояние. Липатов пӧрт мучко коштын колтыш. В. Любимов. Липатов заходил по избе. Коштын пытараш
    1. кончить ходить (гулять„ прогуливаться и т. д.). Сергей ӱдыр-влак дене коштын пытара да мӧҥгыш каяш савырна. Д. Орай. Сергей с девушками прогулялся и направился домой. 2) обходить, обойти, объехать, объездить что-л. Мотоцикл дене чыла вереат коштын пытарышна. Мы на мотоцикле объехали все места. 3) исходить, истоптать что-л. Келге лумым йырым-ваш Мишка коштын пытарен. Й. Осмин. Мишка истоптал кругом глубокий снег. Коштын савырнаш
    1. пройтись, обойти кругом или вокруг чего-л. Алексей кынел шогале, пӧрт мучко коштын савырныш. В. Иванов. Алексей встал, прошелся по избе. 2) проехаться, съездить и вернуться. Какшан мучко пуш дене коштын савырнена. К. Исаков. Прокатимся по Кокшаге на лодке. Коштын толаш походить, прогуляться где-л., побывать где-л., сходить или съездить куда-л. (и вернуться). Осып пасушко коштын толаш лие. А. Березин. Осып вознамерился сходить на поле. Коштын эртараш
    1. проходить, потратить время при хождении, езде. Тудо (Иван) нигушкат ок пуро, урем воктенак коштын эртара. А. Эрыкан. Иван никуда не заходит, проводит время, гуляя по улице. 2) проходить в чем-л., проносить (одежду, обувь какое-то время). Мо шарнем, Йыван эре – шӱкшӧ упшыж денак коштын эртарыш. К. Коршунов. Сколько помню, Йыван всё время ходил в своей худой шапке.
    ◊ Коштын ыштыме внебрачный (ребенок). «Азаже коштын ыштыме» маныт, аваже марлан лекде ыштен гын. «Ребенок у нее внебрачный» – так говорят, если мать родила, не выходя замуж.
    II Г. ко́шташ -ем
    1. сушить, высушить, обсушить; иссушать, иссушить, просушивать, просушить; засушивать, засушить; делать сухим, устранять, устранить сырость, влажность, испарить воду. Олмам кошташ сушить яблоки; кошташ сакаш повеситъ (вывесить) сушить.
    □ Кукшо ояр игече чыла пасум коштыш. П. Луков. Сухая погода иссушила все поля.
    2. осушать, осушить; сделать безводным. Куп кошташлан канаве кӱнчаш тӱҥалме. М. Шкетан. Чтобы осушить болото, начали рыть канаву. Шонымыж дене теҥызым кошта. Калыкмут. Мыслью своей море осушит.
    3. сушитъ, вялить. Колым кошташ вялить (сушить) рыбу.
    4. перен. иссушить, заставить сильно похудеть. Ойго кошта. Горе иссушает.
    □ Тыйын шӱргым гын пагыт коштен. А. Тимиркаев. А лицо твое время иссушило.
    ◊ Логарым кошта вызывает жажду. Шинчалан кочкыш логарым кошта. Соленая пища вызывает жажду. Омым кошташ лишать сна, расстроить сон, вызвать бессонницу. Тый мыйын шӱмем туржын пытаренат, омем коштенат. В. Иванов. Ты измучил мое сердце, сна лишил.
    // Коштен налаш подсушить, посушить, высушить. Мотор кече ырыкта, ужар чечен шудым коштен налаш полша. Я. Элексейн. Греет яркое солнце, помогает быстренько высушить отличную зеленую траву. Коштен пытараш
    1. высушить до конца; всё высушить. Шурным коштен пытараш. Высушить всё зерно. 2) осушить до конца, полностью. Яктанай купым коштен пытарыш. Ю. Артамонов. Яктанай до конца осушил болото.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кошташ

  • 3 сакаш

    Г. сӓ́кӓш -ем
    1. вешать, повесить; накидывать, накинуть; вывешивать, вывесить что -л. Тупышко сакаш повесить на спину; ишкеш сакаш повесить на вешалку.
    □ Сур пинчакшым кудаше, вачышкыже сакыш. М. Иванов. Он снял свой серый пиджак и накинул на плечи. Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена. М. Казаков. Теперь мы этот список, переписав на хорошую бумагу, вывесим в клубе.
    2. свешивать, свесить (ноги и т.д.). Йолым сакаш свесить ноги; тӱ рвым сакаш свесить губу.
    3. вешать, повесить кого-л., казнить через повешение. Пӱ нчеш сакаш повесить на сосне.
    □ Кӧ тудын ваштареш шогалеш гын, вик сакена але лӱ ен пуштына. Н. Лекайн. Кто встанет против него, сразу повесим или застрелим.
    4. перен. варить, сварить; кипятить, вскипятить, готовить обед. Вӱ дым сакаш кипятить воду; кочкаш сакаш начать готовить обед; шӱ рым сакаш варить суп.
    □ Тойвий вурт тӧ рштен кынелеш, йолым пидеш, шӱ ргыжым мушкеш да пареҥгым сака. Д. Орай. Тойвий быстро вскакивает, обувается, умывается и начинает варить картошку. Маньым вет: шылшӱ рым сакышаш огыл, Ондрий колым конда. И. Одар. Говорил же я: не надо было варить мясной суп, Ондрий принесёт рыбу.
    // Сакен кодаш повесить; повесив, оставить в висячем положении. Ачаж ден аважлан ӱдыр кумалтыш тувырым сакен кода. Отцу и матери девушка вешает на плечи дарственные рубашки. Сакен кошташ таскать, носить (в висячем положении). Мылам тыгай галстукым сакен кошташ логалын огыл. В. Иванов. Мне не приходилось носить такой галстук. Сакен пуаш повесить, навесить. (Яметлан) --- оҥышкыжо пий йылме гай аҥысыр порсын тасмам сакен пуа. Д. Орай. Ямету она повесила на шею узкую, как собачий язык, шёлковую ленту. Сакен пытараш перевешать. Разбойник-влакым икте-кодде сакен пытарат. К. Васин. Разбойников всех до одного перевешают.
    ◊ Вуйым сакаш повесить голову, приуныть, приходить (прийти) в уныние, в отчаяние, отчаяться, огорчаться, огорчиться, грустить, загрустить. См. вуй. Логарым сакен кошташ (толаш, каяш, мияш) желать поживиться даром, за чужой счёт поесть, попить; вообще что-л. сделать за чужой счёт. См. логар. Мӱшкырым сакаш забеременеть, затяжелеть. См. мӱшкыр. Нерым сакаш повесить нос; отчаиваться, отчаяться; расстраиваться, расстроиться. Пондашым сакаш дожить до почтенного возраста, до старости. – Тый, ачий, сур пондашым сакенат, туге гынат илен от мошто. М. Шкетан. – Ты, отец, дожил до старости, а жить не научился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сакаш

  • 4 сакаш

    сакаш
    Г.: сӓкӓш
    -ем
    1. вешать, повесить; накидывать, накинуть; вывешивать, вывесить что-л.

    Тупышко сакаш повесить на спину;

    ишкеш сакаш повесить на вешалку.

    Сур пинчакшым кудаше, вачышкыже сакыш. М. Иванов. Он снял свой серый пиджак и накинул на плечи.

    Ынде ме тиде спискым, чапле кагазеш возен, клубеш сакена. М. Казаков. Теперь мы этот список, переписав на хорошую бумагу, вывесим в клубе.

    2. свешивать, свесить (ноги и т. д.)

    Йолым сакаш свесить ноги;

    тӱрвым сакаш свесить губу.

    3. вешать, повесить кого-л., казнить через повешение

    Пӱнчеш сакаш повесить на сосне.

    Кӧ тудын ваштареш шогалеш гын, вик сакена але лӱен пуштына. Н. Лекайн. Кто встанет против него, сразу повесим или застрелим.

    4. перен. варить, сварить; кипятить, вскипятить, готовить обед

    Вӱдым сакаш кипятить воду;

    кочкаш сакаш начать готовить обед;

    шӱрым сакаш варить суп.

    Тойвий вурт тӧрштен кынелеш, йолым пидеш, шӱргыжым мушкеш да пареҥгым сака. Д. Орай. Тойвий быстро вскакивает, обувается, умывается и начинает варить картошку.

    Маньым вет: шылшӱрым сакышаш огыл, Ондрий колым конда. И. Одар. Говорил же я: не надо было варить мясной суп, Ондрий принесёт рыбу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сакаш

  • 5 каклаш

    каклаш
    -ем
    вялить, провялить

    Колым каклаш вялить рыбу.

    Ме эрла шылым каклена. Мы завтра будем вялить мясо.

    Сравни с:

    кошташ

    Марийско-русский словарь > каклаш

  • 6 коштымаш

    коштымаш
    сущ. от кошташ II
    1. сушка, высушивание, просушка; вяление

    Поҥгым коштымаш сушка грибов;

    уэш коштымаш досушивание, сушение вновь;

    кечеш коштымаш сушка (высушивание, просушка) на солнце;

    колым коштымаш вяление (сушение) рыбы.

    2. осушение, устранение переувлажнённости

    Купым коштымаш осушение болота.

    Марийско-русский словарь > коштымаш

  • 7 лӱдшан

    лӱдшан
    трусливый, пугливый, боязливый

    Лӱдшан янлык пугливое животное;

    лӱдшан рвезе трусливый парень.

    Прокой колым кучен кошташ йӧрата гынат, пеш лӱдшан айдеме. С. Эман. Прокой хоть и любит рыбачить, но очень трусливый человек.

    Тый арам ит лӱдыктыл. Ме лӱдшан онал. М. Шкетан. Ты зря нас не пугай. Мы не пугливые.

    Марийско-русский словарь > лӱдшан

  • 8 эрыкташ

    эрыкташ
    Г.: ирӹктӓш
    -ем
    1. чистить, вычистить, почистить; очищать, очистить, удаляя грязь, пыль и т. д. с кого-чего-л., делать (сделать) чистым; прочищать, прочистить

    Пӱйым эрыкташ почистить зубы;

    вургемым эрыкташ чистить одежду;

    самоварым эрыкташ чистить самовар;

    тӱньыкым эрыкташ прочистить трубу;

    лавыра деч эрыкташ очистить от грязи.

    Сменщик-влак, погынен, тракторым эрыктат, шӱрат. Я. Элексейн. Сменщики, собравшись, чистят, смазывают трактор.

    Евсе Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱчкыдын пукша, йӱкта. М. Шкетан. Евсе Макси каждый день чистит свою лошадь, часто кормит, поит.

    2. чистить, расчищать, расчистить; очищать, очистить; освобождать (освободить) от чего-л. засоряющего, загромождающего, лишнего

    Пӧрткӧргым эрыкташ убрать (букв. чистить) дом;

    корным эрыкташ расчищать дорогу;

    вӱтам эрыкташ чистить хлев;

    пасум эрыкташ очищать поле.

    Нуно казармым эрыктеныт, олмыктеныт, сӧрастареныт. Б. Данилов. Они казарму очистили, отремонтировали, украсили.

    – Эрлак йоча-влак дене пырля кӱсотым эрыкташ тӱҥалына. М. Шкетан. – Завтра же вместе с детьми начнём расчищать молитвенную рощу.

    Элексей чодыраш делянкым эрыкташ каен. Я. Элексейн. Элексей пошёл в лес расчищать делянку.

    3. чистить, почистить, очистить; освобождать (освободить) от верхнего слоя, кожуры, чешуи, косточек, веток и т. д

    Колым эрыкташ чистить рыбу;

    пӱнчым эрыкташ очистить сосну.

    Мику пареҥгым эрыкташ шинче. В. Иванов. Мику сел чистить картошку.

    Весе шоганым эрыкта, кумшо пум ылыжта. А. Ягельдин. Другой чистит лук, третий разжигает дрова.

    4. чистить, очищать, очистить; освобождать (освободить) плоды, зерно, воздух и т. д. от стеблей, сора, примесей

    Пырчым эрыкташ очищать зерно;

    южым эрыкташ очищать воздух.

    Лышташан пушеҥге шӱлышым эрыкта, кеҥежым кӱсото гыч лекмет ок шу. М. Шкетан. Лиственные деревья очищают воздух (букв. дыхание), летом из молитвенной рощи не хочется даже выходить.

    Барыня мыланем пел пуд наре шемшоптырым эрыкташ кӱштыш. О. Тыныш. Барыня приказала мне очистить с полпуда чёрной смородины.

    5. чистить, счищать, счистить; вычищать, вычистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; очищая, снимать (снять), убирать (убрать), удалять (удалить) с поверхности чего-л. (грязь, снег, мусор и т. д.)

    Шӱмым эрыкташ счистить кожуру;

    рӱдаҥшым эрыкташ очистить ржавчину;

    укшым эрыкташ счистить (обрубить) ветви;

    шӱкшудым эрыкташ убирать сорняки;

    терысым эрыкташ вычистить навоз.

    – Йолетым леве вӱд дене мушкына. Чыла лавырам, пуракым эрыктена. О. Тыныш. – Твои ноги помоем тёплой водой. Счистим всю грязь, пыль.

    Вургем гыч лавырам эрыкташ куштылго, а чон гыч... А. Асаев. Грязь с одежды счистить легко, а с души...

    Ынде лумым кольмо дене огыл, а машина дене эрыктат. Е. Янгильдин. Теперь снег расчищают не лопатой, а машиной.

    6. перен. очищать, очистить; расчищать, расчистить; освобождать (освободить) какое-л. место, пространство, заставив кого-л. уйти, удалиться

    Шочмо элым тушман деч эрыкташ очистить родину от врага.

    Руш войска, Балтик теҥыз воктенсе вер-шӧрлам немыч-рыцарь тӱшка деч эрыкташ шонен, тений сарыш лектын. К. Васин. Русские войска, намереваясь очистить прибалтийские земли от немцев-рыцарей, в этом году вышли на битву.

    (Н. Ватюков) тушманын шуко цельжым темдалын, ончыко каяш корным эрыктен. М. Сергеев. Н. Ватюков поразил много целей врага, расчистил дорогу, чтобы идти вперёд.

    7. перен. чистить, счищать, счистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; удалять (удалить), убирать (убрать) кого-л. откуда-л.; выводить, вывести

    Осалым эрыкташ очистить зло.

    Колхозла гыч тушман-влакым эрыктен, урлыкашым ямдылен ме шогена. «Мар. ком.» Выгнав (букв. счистив) врагов из колхозов, заготавливаем мы семена.

    Садлан зиян кондышо тыгыде илышым пеш чот эрыктен улыт гынат, чылажымак пытарен кертын огытыл. О. Шабдар. Хотя мелких вредителей сада выводили очень внимательно, однако не смогли уничтожить всех.

    8. перен. очищать, очистить; делать (сделать) более чистым, возвышенным в нравственном отношении; освобождать (освободить), избавлять (избавить) от чего-л. нежелательного, вредного

    Зато чонем эрыктем, намысем пытарем. П. Корнилов. Зато очищу свою душу, покончу со своим позором.

    Василий Ивановичым лавыра шонымаш деч кузе эрыкташ? М. Евсеева. Как избавить (букв. очистить) Василия Ивановича от грязных мыслей?

    9. перен. чистить, очищать, очистить; вычищать, вычистить; обчищать, обчистить; обворовывать, обворовать; обкрадывать, обокрасть; обирать, обобрать; стащить

    – (Кузьма Мироныч) сераш огыл, кӱсен пундашым эрыкташ пеш уста дыр? А. Эрыкан. – Кузьма Мироныч не писать, а, наверное, чистить карманы хороший мастер.

    – Шкештат иктаж буржуйын чондайжым эрыкташ ваҥат. В. Юксерн. – И сами они ждут момент, чтобы очистить кошелёк какого-либо буржуя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > эрыкташ

  • 9 ястараш

    ястараш
    Г.: йӓстӓрӓш
    -ем
    1. выгружать, выгрузить; разгружать, разгрузить; сгружать, сгрузить; снимать (снять) какой-л. груз откуда-л.

    Шудым ястараш разгружать сено;

    пум ястараш разгружать дрова;

    тер гыч ястараш выгрузить из саней;

    кудывечыш ястараш разгрузить во двор.

    Коло возышто нылытшым нигуш ястараш. Г. Ефруш. Из двадцати возов четыре сгрузить некуда.

    Чыланат тачке гыч кермычым ястараш полшат. Н. Арбан. Все помогают разгружать с тачки кирпичи.

    2. вываливать, вывалить; высыпать, высыпать; заставлять (заставить) выпасть, высыпаться откуда-л.; опрокидывая, удалять (удалить) откуда-л.

    Рокым ястараш высыпать землю;

    пырчым ястараш высыпать зерно.

    Толя котелокысо колым ястарыш, эҥер серыш куржын волыш. В. Иванов. Толя вывалил рыбу, находящуюся в котелке, и бегом спустился на берег реки.

    Мафрона поген толмо кочкышыжым шаралтыме шовычыш ястарыш. М. Евсеева. Мафрона вывалила принесённую еду на расстеленный платок.

    3. выливать, вылить; заставлять (заставить) жидкость вытечь, удалять (удалить) её, наклоняя или опрокидывая сосуд

    Шӧрым ястараш выливать молоко;

    кленчашке ястараш выливать в бутылку;

    кӧршӧк гыч ястараш выливать из горшка.

    Тарля яра самоварышке ведра гыч вӱдым ястарыш. В. Косоротов. Тарля вылила из ведра воду в пустой самовар.

    (Арлан) мончаште кок ведра вӱдым кугу чаныш шке ястарыш. «Ончыко» В бане Арлан сам вылил два ведра воды в большой чан.

    4. опрокидывать, опрокинуть; перевернув посуду, выливать (вылить), выкладывать (выложить) её содержимое

    (Кузьма Мироныч) вудака шинчажым пеле кумалта, вара чарка кӧргысым ик ганаштак умшаш ястара. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч полузакрывает свои мутные глаза, затем сразу опрокидывает в рот содержимое стопки.

    5. разгружать, разгрузить; выгружать, выгрузить; освобождать (освободить) что-л. от груза

    Терым ястараш разгружать сани;

    машинам ястараш разгружать машину.

    Тыге Иван кӱртньыгорно станцийыш вагон ястараш кошташ тӱҥале. А. Эрыкан. Таким образом Иван стал ходить на железнодорожную станцию разгружать вагоны.

    6. опорожнять, опоражнивать, опорожнить, опорожнить; опрастывать, опростать; освободив от содержимого, делать (сделать) пустым, порожним

    Ведрам ястараш опорожнить ведро;

    атым ястараш опорожнить посуду.

    Ончалынат огеш шукто – пошкудет кӱмыжшым ястаренат. В. Соловьёв. Оглянуться не успел – сосед уже миску опростал.

    Изи стакан, кугу стакан шиша кӧргым ястара. МФЭ. Маленький стакан, большой стакан опоражнивают содержимое бутылки.

    7. перен. выкладывать, выложить; высказывать, высказать; сообщать, сообщить (всё)

    Шӱм-чоным ястараш выкладывать душу.

    Миклай шуко ойлыш. Кеҥеж мучко погынышо кочым чыла ястарыш. А. Эрыкан. Миклай говорил много. Выложил всю накопившуюся за лето горечь.

    – Адак, Илюш шольо, ужмет-колметым ачатлан намиен ит ястаре: тудын йылмыже кужу. А. Березин. – Ещё, брат Илюш, то, что увидел-услышал, не выкладывай своему отцу: у него язык длинный.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ястараш

  • 10 каклаш

    -ем вялить, провялить. Колым каклаш вялить рыбу.
    □ Ме эрла шылым каклена. Мы завтра будем вялить мясо. Ср. кошташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каклаш

  • 11 коштымаш

    сущ. от кошташ II
    1. сушка, высушивание, просушка; вяление. Поҥгым коштымаш сушка грибов; уэш коштымаш досушивание, сушение вновь; кечеш коштымаш сушка (высушивание, просушка) на солнце; колым коштымаш вяление (сушение) рыбы.
    2. осушение, устранение переувлажнённости. Купым коштымаш осушение болота.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коштымаш

  • 12 лӱдшан

    трусливый, пугливый, боязливый. Лӱдшан янлык пугливое животное; лӱдшан рвезе трусливый парень.
    □ Прокой колым кучен кошташ йӧрата гынат, пеш лӱдшан айдеме. С. Эман. Прокой хоть и любит рыбачить, но очень трусливый человек. Тый арам ит лӱдыктыл. Ме лӱдшан онал. М. Шкетан. Ты зря нас не пугай. Мы не пугливые.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱдшан

  • 13 лӱдыкташ

    -ем
    1. пугать, испугать, напугать; стращать, стращить, устращать, устращить, внушить страх. Йочам лӱдыкташ напугать ребёнка; пондо дене лӱдыкташ стращать палкой; суд дене лӱдыкташ пугать судом.
    □ Ну, Онтон, кузе лӱдыктышыч --- изиш ӧртем лектын ыш кай. Н. Арбан. Ну, Онтон, как ты напугал, душа у меня чуть в пятки не ушла. Изи янлыкым (урым) теле веле огыл лӱдыкта. А. Филиппов. Маленькую белку пугает не только зима.
    2. грозить, угрожать, пригрозить. Тудым лӱдыкташ логалеш. А. Волков. Ему придётся пригрозить. Эре лӱдыктат, уремышкат лекташ лӱдат веле. «Мар. ком.». Всё время угрожают, боишься даже на улицу выходить.
    3. тревожить, потревожить, встревожить, беспокоить; приводить в состояние тревоги, волнения, беспокойства. Но тыйын шып илымет мыйым лӱдыкта. И. Иванов. Но меня тревожит то, что ты живёшь тихо. Тудын (Чопин) шонымыжо мыйым лӱдыкта. П. Корнилов. Намерения Чопи меня тревожат.
    4. отпугивать, отпугнуть; отгонять, отогнать; испугав, заставить отойти. Комбым лӱдыкташ отпугнуть гуся; коракым лӱдыкташ отпугнуть ворон.
    □ – Эркынрак, турийым лӱдыктет, – Начий кидшым нӧлтале. И. Иванов. – Потише, отпугнёшь жаворонка, – Начий подняла руку.
    // Лӱдыктен илаш пугать, стращать (постоянно). Иктыже лупш дене, тюрьма дене лӱдыктен ила, весыже – юмо дене. М.-Ятман. Один стращает розгами, тюрьмой, другой – богом. Лӱдыктен кодаш
    1. напугать, настращать. Мый тудым лӱдыктен кодышым, тетла тӧрштылаш ок тӱҥал. Я его напугал, больше не будет прыгать. 2) грозить, погрозить. – Тыйже эше логалат! – почешыже лӱдыктен кодо Келай. В. Иванов. – Ты-то ещё попадёшься! – погрозил вслед Келай. Лӱдыктен колташ отпугнуть, отогнать. Кӧ лӱдыктен колтен кертеш, тудо оза лиеш, суртеш кодеш. В. Сапаев. Кто сможет отогнать, тот будет хозяином, останется в доме. Лӱдыктен кошташ пугать, угрожать, тревожить. Калыкым лӱдыктен кошташыже волям ом пу. К. Васин. Я ему не дам воли пугать народ. Лӱдыктен пытараш напугать, перепугать, настращать. – Шып! – кидшым рӱзалтыш Йыван – Уло колым лӱдыктен пытарет. В. Иванов. – Тихо! – взмахнул рукой Йыван. – Всю рыбу напугаешь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱдыкташ

  • 14 эрыкташ

    Г. и́рӹ ктӓ ш -ем
    1. чистить, вычистить, почистить; очищать, очистить, удаляя грязь, пыль и т. д. с кого-чего-л., делать (сделать) чистым; прочищать, прочистить. Пӱ йым эрыкташ почистить зубы; вургемым эрыкташ чистить одежду; самоварым эрыкташ чистить самовар; тӱ ньыкым эрыкташ прочистить трубу; лавыра деч эрыкташ очистить от грязи.
    □ Сменщик-влак, погынен, тракторым эрыктат, шӱ рат. Я. Элексейн. Сменщики, собравшись, чистят, смазывают трактор. Евсе Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱ чкыдын пукша, йӱ кта. М. Шкетан. Евсе Макси каждый день чистит свою лошадь, часто кормит, поит.
    2. чистить, расчищать, расчистить; очищать, очистить; освобождать (освободить) от чего-л. засоряющего, загромождающего, лишнего. Пӧ рткӧ ргым эрыкташ убрать (букв. чистить) дом; корным эрыкташ расчищать дорогу; вӱ там эрыкташ чистить хлев; пасум эрыкташ очищать поле.
    □ Нуно казармым эрыктеныт, олмыктеныт, сӧ растареныт. Б. Данилов. Они казарму очистили, отремонтировали, украсили. – Эрлак йоча-влак дене пырля кӱ сотым эрыкташ тӱҥалына. М. Шкетан. – Завтра же вместе с детьми начнём расчищать молитвенную рощу. Элексей чодыраш делянкым эрыкташ каен. Я. Элексейн. Элексей пошёл в лес расчищать делянку.
    3. чистить, почистить, очистить; освобождать (освободить) от верхнего слоя, кожуры, чешуи, косточек, веток и т. д. Колым эрыкташ чистить рыбу; пӱ нчым эрыкташ очистить сосну.
    □ Мику пареҥгым эрыкташ шинче. В. Иванов. Мику сел чистить картошку. Весе шоганым эрыкта, кумшо пум ылыжта. А. Ягельдин. Другой чистит лук, третий разжигает дрова.
    4. чистить, очищать, очистить; освобождать (освободить) плоды, зерно, воздух и т. д. от стеблей, сора, примесей. Пырчым эрыкташ очищать зерно; южым эрыкташ очищать воздух.
    □ Лышташан пушеҥге шӱ лышым эрыкта, кеҥежым кӱ сото гыч лекмет ок шу. М. Шкетан. Лиственные деревья очищают воздух (букв. дыхание), летом из молитвенной рощи не хочется даже выходить. Барыня мыланем пел пуд наре шемшоптырым эрыкташ кӱ штыш. О. Тыныш. Барыня приказала мне очистить с полпуда чёрной смородины.
    5. чистить, счищать, счистить; вычищать, вычистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; очищая, снимать (снять), убирать (убрать), удалять (удалить) с поверхности чего-л. (грязь, снег, мусор и т. д.). Шӱ мым эрыкташ счистить кожуру; рӱ даҥшым эрыкташ очистить ржавчину; укшым эрыкташ счистить (обрубить) ветви; шӱ кшудым эрыкташ убирать сорняки; терысым эрыкташ вычистить навоз.
    □ – Йолетым леве вӱ д дене мушкына. Чыла лавырам, пуракым эрыктена. О. Тыныш. – Твои ноги помоем тёплой водой. Счистим всю грязь, пыль. Вургем гыч лавырам эрыкташ куштылго, а чон гыч... А. Асаев. Грязь с одежды счистить легко, а с души... Ынде лумым кольмо дене огыл, а машина дене эрыктат. Е. Янгильдин. Теперь снег расчищают не лопатой, а машиной.
    6. перен. очищать, очистить; расчищать, расчистить; освобождать (освободить) какое-л. место, пространство, заставив кого-л. уйти, удалиться. Шочмо элым тушман деч эрыкташ очистить родину от врага.
    □ Руш войска, Балтик теҥыз воктенсе вер-шӧ рлам немыч-рыцарь тӱ шка деч эрыкташ шонен, тений сарыш лектын. К. Васин. Русские войска, намереваясь очистить прибалтийские земли от немцев-рыцарей, в этом году вышли на битву. (Н. Ватюков) тушманын шуко цельжым темдалын, ончыко каяш корным эрыктен. М. Сергеев. Н. Ватюков поразил много целей врага, расчистил дорогу, чтобы идти вперёд.
    7. перен. чистить, счищать, счистить; очищать, очистить; отчищать, отчистить; расчищать, расчистить; удалять (удалить), убирать (убрать) кого-л. откуда-л.; выводить, вывести. Осалым эрыкташ очистить зло.
    □ Колхозла гыч тушман-влакым эрыктен, урлыкашым ямдылен ме шогена. «Мар. ком.». Выгнав (букв. счистив) врагов из колхозов, заготавливаем мы семена. Садлан зиян кондышо тыгыде илышым пеш чот эрыктен улыт гынат, чылажымак пытарен кертын огытыл. О. Шабдар. Хотя мелких вредителей сада выводили очень внимательно, однако не смогли уничтожить всех.
    8. перен. очищать, очистить; делать (сделать) более чистым, возвышенным в нравственном отношении; освобождать (освободить), избавлять (избавить) от чего-л. нежелательного, вредного. Зато чонем эрыктем, намысем пытарем. П. Корнилов. Зато очищу свою душу, покончу со своим позором. Василий Ивановичым лавыра шонымаш деч кузе эрыкташ? М. Евсеева. Как избавить (букв. очистить) Василия Ивановича от грязных мыслей?
    9. перен. чистить, очищать, очистить; вычищать, вычистить; обчищать, обчистить; обворовывать, обворовать; обкрадывать, обокрасть; обирать, обобрать; стащить. – (Кузьма Мироныч) сераш огыл, кӱ сен пундашым эрыкташ пеш уста дыр? А. Эрыкан. – Кузьма Мироныч не писать, а, наверное, чистить карманы хороший мастер. – Шкештат иктаж буржуйын чондайжым эрыкташ ваҥат. В. Юксерн. – И сами они ждут момент, чтобы очистить кошелёк какого-либо буржуя.
    // Эрыктен каяш перен. очистить, вычистить, обчистить; обобрать, украсть, обокрасть, обворовать. – Ме тушко чыланат каена гын, – шоналтен пелештыш Мику, – иктаже тышке толеш да колнам эрыктен кая. В. Иванов. – Если мы все пойдём туда, – подумав, сказал Мику, – кто-нибудь сюда придёт и нашу рыбу украдёт. Эрыктен кошташ чистить, прочищать, очищать, вычищать, расчищать (в разных местах). (Тачана) «Новая жизнь», Ворошилов лӱ меш, Маленков лӱ меш, Киров лӱ меш да моло колхозлаште пырчым эрыктен кошто. Н. Лекайн. Тачана очищала зерно в колхозах «Новая жизнь», имени Ворошилова, имени Маленкова, имени Кирова и других. Эрыктен кышкаш почистить, вычистить, прочистить, счистить; отчистить, очистить. – Господин капитан, – мане (Шульц), – тыйымат нултат аман. Могыретым йыгет? Тувыретым кудаш пу, эрыктен кышкем. Д. Орай. – Господин капитан, – сказал Шульц, – видно, и тебя кусают. Трёшь тело? Сними рубашку, счищу. Эрыктен лекташ
    1. очистить, расчистить, вычистить; освободить от засоряющего, загромождающего, лишнего. Вӱ там эрыктен лекташ вычистить хлев. 2) перен. очистить, вычистить, обчистить, обобрать, обокрасть, обворовать. Тудлан (пийлан) кӱ ртньывоштыр дене пӱ тырымӧ шылым кудалташ гын, --- озан чыла клат кӧ ргыжым эрыктен лекташ лиеш. Н. Лекайн. Если собаке бросить мясо, обмотанное проволокой, то можно обчистить всю клеть хозяина. Эрыктен лукташ вычистить, очистить, отчистить; очищая, убрать, удалить что-кого-л. Таракан мӱ шкырым корштара гынат, --- уто настам гына эрыктен луктеш. М. Шкетан. Хотя и от таракана болит живот, но вычистит только лишнее. Эрыктен налаш вычистить, почистить, очистить, счистить, отчистить, расчистить. Вольыкым эрыктен налмек, щёткеш, шергеш пижше лавырам, лыгым пеш яндарын эрыктыман. «Мар. ӱдыр.». После того как почистили скотину, нужно очень тщательно счистить приставшую грязь, перхоть от щётки, гребёнки. Эрыктен пуаш вычистить, почистить, очистить, расчистить, счистить кому-л. (Алгаев:) Тиде рӱ даҥчыкым иктаже эрыктен пуа гын, тудлан пел ӱмырем пуэм ыле. Н. Арбан. (Алгаев:) Если кто-нибудь эту ржавчину вычистит (мне), ему я отдал бы половину жизни. Эрыктен пытараш дочистить, вычистить, почистить, очистить, расчистить, счистить, отчистить; окончить чистку. (Семён Александрович) вӱ там эрыктен пытарышат, посна пӧ лем гыч теҥгече ямдылен кодымо олымым коридорыш шаньык дене нумал кышкыш. М. Евсеева. Вычистив хлев, Семён Александрович из отдельного помещения перетаскал вилами приготовленную вчера солому в коридор. Эрыктен шогаш чистить, очищать, вычищать, расчищать, счищать, отчищать (часто, постоянно, регулярно). Тавым эреак эрыктен шогат. «Сылн. пам.». Колодец чистят постоянно. Рокым пушкыдемден, коштыра шудым эрыктен шогыман. «Мар. ӱдыр.». Надо, разрыхляя почву, выпалывать (букв. счищать) сорную траву. Эрыктен шукташ дочистить, вычистить, почистить, очистить, отчистить, расчистить, счистить; успеть окончить чистку. – Эрыктен шым шукто, – чайым темышыла, вожылын пелештыш пошкудем. Ю. Артамонов. – Не успела я убраться (букв. очистить), – наливая чай, смущенно сказала соседка. Эрыктен шындаш вычистить, почистить, очистить, отчистить, расчистить. Ме, вате-влак, погынен, пӧ рткӧ ргым арун гына эрыктен шындышна. «Мар. ӱдыр.». Мы, замужние женщины, собравшись, аккуратно убрали (букв. почистили) дом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрыкташ

  • 15 ястараш

    Г. йӓстӓ́рӓ ш -ем
    1. выгружать, выгрузить; разгружать, разгрузить; сгружать, сгрузить; снимать (снять) какой-л. груз откуда-л. Шудым ястараш разгружать сено; пум ястараш разгружать дрова; тер гыч ястараш выгрузить из саней; кудывечыш ястараш разгрузить во двор.
    □ Коло возышто нылытшым нигуш ястараш. Г. Ефруш. Из двадцати возов четыре сгрузить некуда. Чыланат тачке гыч кермычым ястараш полшат. Н. Арбан. Все помогают разгружать с тачки кирпичи.
    2. вываливать, вывалить; высыпа́ть, вы́сыпать; заставлять (заставить) выпасть, высыпаться откуда-л.; опрокидывая, удалять (удалить) откуда-л. Рокым ястараш высыпать землю; пырчым ястараш высыпать зерно.
    □ Толя котелокысо колым ястарыш, эҥер серыш куржын волыш. В. Иванов. Толя вывалил рыбу, находящуюся в котелке, и бегом спустился на берег реки. Мафрона поген толмо кочкышыжым шаралтыме шовычыш ястарыш. М. Евсеева. Мафрона вывалила принесённую еду на расстеленный платок.
    3. выливать, вылить; заставлять (заставить) жидкость вытечь, удалять (удалить) её, наклоняя или опрокидывая сосуд. Шӧ рым ястараш выливать молоко; кленчашке ястараш выливать в бутылку; кӧ ршӧ к гыч ястараш выливать из горшка.
    □ Тарля яра самоварышке ведра гыч вӱ дым ястарыш. В. Косоротов. Тарля вылила из ведра воду в пустой самовар. (Арлан) мончаште кок ведра вӱ дым кугу чаныш шке ястарыш. «Ончыко». В бане Арлан сам вылил два ведра воды в большой чан.
    4. опрокидывать, опрокинуть; перевернув посуду, выливать (вылить), выкладывать (выложить) её содержимое. (Кузьма Мироныч) вудака шинчажым пеле кумалта, вара чарка кӧ ргысым ик ганаштак умшаш ястара. А. Эрыкан. Кузьма Мироныч полузакрывает свои мутные глаза, затем сразу опрокидывает в рот содержимое стопки.
    5. разгружать, разгрузить; выгружать, выгрузить; освобождать (освободить) что-л. от груза. Терым ястараш разгружать сани; машинам ястараш разгружать машину.
    □ Тыге Иван кӱ ртньыгорно станцийыш вагон ястараш кошташ тӱҥале. А. Эрыкан. Таким образом Иван стал ходить на железнодорожную станцию разгружать вагоны.
    6. опорожнять, опоражнивать, опорожни́ть, опоро́жнить; опрастывать, опростать; освободив от содержимого, делать (сделать) пустым, порожним. Ведрам ястараш опорожнить ведро; атым ястараш опорожнить посуду.
    □ Ончалынат огеш шукто – пошкудет кӱ мыжшым ястаренат. В. Соловьёв. Оглянуться не успел – сосед уже миску опростал. Изи стакан, кугу стакан Шиша кӧ ргым ястара. МФЭ. Маленький стакан, большой стакан опоражнивают содержимое бутылки.
    7. перен. выкладывать, выложить; высказывать, высказать; сообщать, сообщить (всё). Шӱ м-чоным ястараш выкладывать душу.
    □ Миклай шуко ойлыш. Кеҥеж мучко погынышо кочым чыла ястарыш. А. Эрыкан. Миклай говорил много. Выложил всю накопившуюся за лето горечь. – Адак, Илюш шольо, ужмет-колметым ачатлан намиен ит ястаре: тудын йылмыже кужу. А. Березин. – Ещё, брат Илюш, то, что увидел-услышал, не выкладывай своему отцу: у него язык длинный.
    // Ястарен пытараш
    1. выгрузить, разгрузить, сгрузить; снимать (снять) какой-л. груз откуда-л. Оҥам ястарен пытарыштат, пӧ ръеҥ-влак вӱ та омса деке лишемыч. М. Евсеева. Мужчины разгрузили доски и подошли к двери хлева. 2) разгрузить, выгрузить; освободить от груза. Вагоным ястарен пытараш разгрузить вагон. Ястарен шуаш
    1. выгрузить, разгрузить. Ястарен шумек, тӱ рга тамакым Да шоям колта бригадына. А. Селин. Наша бригада, выгрузив, курит табак и рассказывает байки. 2) опрокинуть; перевернув посуду, вылить, выложить её содержимое. Чарка почеш чаркам ястарен шуат. Опрокидывают чарку за чаркой.
    ◊ Кӱ сеным ястараш трясти (вытряхивать) карман; расходовать (израсходовать) большие деньги. Тослан мо? Айда йӧ ра, шке кӱ сенжым ястара. Ешым, пашамат монден, Уш кайымеш лӧ кен шында. М. Казаков. Другу что? Всё равно, вытряхивает свой карман. Позабыв семью, работу, нажирается до потери сознания.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ястараш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»